讓多元團隊結出點子果實
有位讀者向財星雜誌職場專欄作 論文翻譯 家費雪(Anne Fisher)提出了一個困擾他的問題。
他是一家公司的主管,因為消費者日漸多元,所以公司刻意僱用和升遷多元背景的員工。
他所帶領的十二位員工分別來自不同的國家,但是卻沒有 論文翻譯 因此想出多元的點子,似乎沒有釋放所有的潛力。
此外,開會時,其中幾個人佔了絕大部份的發言,其他人只是點頭同意。即便他刻意請每位員工都發言,情況還是如此。
針對這個問題,費雪訪問了企管顧問海雲(Jane Hyun)。海雲表示,在跟財星五百大企業合作時,她也經常聽到相同的問題。員工的多元背景只是一個好的開始,但多元本身並不足以激發創新。她建議透過以下三個方法,讓多元背景的團隊產出更多好點子:
1.跟安靜的員工單獨會面。有些人不喜歡發言,因為覺得說出自己的意見,或者 論文翻譯 丟出一個有挑戰性的問題,尤其是不同意別人的發言,太具有攻擊性,以及不夠尊重別人。
無可避免地,一個團隊裡總會有內向的人,他們不只不容易開口,而且一旦有人提問或者質疑,原本開了口也會再縮回去,結果發言都被外向的人霸佔了。
主管在團隊下一次開會之前,不妨私下先跟這些員工聊一聊,不是指責他們開會不發言, 論文翻譯 而是陳述觀察,例如:「我注意到開會的時候你很安靜,有什麼特別的原因嗎?」
----------------------------------------------------
一心專業為您的翻譯社
一祥翻譯社 提供全省客戶翻譯服務
台北
TEL : 02-2658-7247
信箱: service-tpe@umail.hinet.net
桃園
TEL : 03-3475237
信箱: service-ty@umail.hinet.net
新竹
TEL : 03-5541885
台中
TEL : 04-23205875
信箱: service-tc@umail.hinet.net
高雄
TEL : 07-2350977
信箱: service-ks@umail.hinet.net
一祥翻譯社: http://www.elegant-translation.com.tw/
留言列表