出生證明翻譯究竟需不需要蓋騎縫章?出生證明的翻譯專用章需要怎樣蓋? 一祥翻譯社以親身經驗來解答。

首先還是說說台灣的認證翻譯市場的混亂現象。 論文翻譯 認證翻譯市場在中國的要求和標準是五花八門。以學歷認證翻譯為例。有的歸國留學人員問過以下問題:你們是不是教育部留學服務中心指定的翻譯公司?學歷認證翻譯件是不是需要用你們翻譯公司抬頭的紙打印才有效?成績單上面的評分說明是不是也需要翻譯?你們的翻譯章是不是中英文的?以我們多年的認證翻譯經驗,這些問題都得到了圓滿的解答。一祥翻譯社想說的是,以上的這些問題都不涉及到問題的實質,根本是無關緊要的。 論文翻譯 至於這些問題從何而來,因何而生?我們認為是國內認證翻譯市場的混亂造成的,很多是翻譯行業內的從業者誤導了消費者。這個問題我們將在以後的文章中專門來講。


出生證明翻譯需要蓋騎縫章嗎?

那證件審核部門有沒有可能是始作俑者呢?我們的經驗是, 論文翻譯 對於類似的一些手續,比如出生證明的翻譯、學歷證翻譯、戶口本的翻譯等,還沒有涵蓋到各個方面的統一的標準!以至於,留服中心一個標準,派出所一個標準,法院一個標準。同一個行業內,比如派出所繫統內,不同的單位之間標準也不盡相同。甚至同一個單位裡,換了主管人之後,他口頭再設一個標準,上門來人只能低頭服從。這可能是台灣特色之一吧。

回到本文的主題中來。今天一祥翻譯社碰到了一個客戶需要將出生證明蓋騎縫章的情況。 論文翻譯 以我們的經驗,一般這樣的文件是不需要蓋騎縫章的。我們在中關村這邊,做了這麼久了,也還是頭一次碰到有這樣的要求。我們還看到客戶以前已經請另外一個翻譯機構做了,但是因蓋的不是騎縫章,所以拿給了我們做。令一祥翻譯社感到詫異的是,同行的翻譯章沒有,也沒有防偽編碼。很顯然,同行的翻譯章是私刻的。存在就有存在的理由。可以肯定的是, 論文翻譯 這種章雖然無法律效力,在某些部門也得到了認可。

翻譯章蓋什麼樣的,人說了算。

 

----------------------------------------------------

一心專業為您的翻譯社

 

一祥翻譯社 提供全省客戶翻譯服務

 

台北

TEL : 02-2658-7247

信箱:  service-tpe@umail.hinet.net

 

桃園

TEL : 03-3475237

信箱:  service-ty@umail.hinet.net

 

新竹
TEL : 03-5541885

信箱:  service.ets@msa.hinet.net

 

台中

TEL : 04-23205875

信箱:  service-tc@umail.hinet.net

 

高雄

TEL : 07-2350977

信箱:  service-ks@umail.hinet.net

 

一祥翻譯社: http://www.elegant-translation.com.tw/

arrow
arrow

    人生 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()